Просмотр полной версии : Eurolux или Euroluxe ?
Domencher
06.03.2010, 13:57
Ваше мнение, правильное написание евролюкс на английском каково?
Гугл переводит luxe как роскошь, а lux просто читает как люкс. Так что я за luxe.
Если есть вариант лучше брать оба. Нечего дарить посетителей кому-то.
whitewolf
07.03.2010, 17:10
Domencher, правильное написание вы бы нашли менее чем за 1.5 минуты, если бы юзали google.com прежде чем задавать вопрос на форуме.
Domencher
07.03.2010, 20:00
Domencher, правильное написание вы бы нашли менее чем за 1.5 минуты, если бы юзали google.com прежде чем задавать вопрос на форуме.
одно дело машина, другое люди. вас я наверное чем-то обидел
почему когда я ввожу в translate.google "eurolux" и "euroluxe" он говорит одно и то же "евролюкс"? не знал что это разные слова
а когда ввожу "евролюкс" пишет "eurolux"
правильно я понимаю, что eurolux - это евросвет, а euroluxe - это евророскошь?
а что к отелям относится, первое или второе, или и то и то?
Если есть оба домена, то с luxe - делать основной, lux - синоним. Если нужно выбирать, то я за lux. Если проекты для "нас". По wordstat частотность у lux в два раза выше, чем у luxe. Какой-то глобальной ошибки с lux не будет, практичеость и четкость, в данном случае, мне кажется важней "академичности"
Безусловно для проекта брать надо оба домена.
почему когда я ввожу в translate.google "eurolux" и "euroluxe" он говорит одно и то же "евролюкс"? не знал что это разные слова а когда ввожу "евролюкс" пишет "eurolux"
Да потому что евролюкс (euroluxe) состоит из двух слов: евро ((euro)pean)) и люкс (luxe), а гугл вам не телепат, чтобы догадывать, что вы имели ввиду, и то что он вам пишет одно и тоже это его техника чтения, а не перевод (translate).
Попробуй переведи translate.google слово генпрокуратура, вообще ужаснешься
правильно я понимаю, что eurolux - это евросвет, а euroluxe - это евророскошь?
Причем тут СВЕТ?
По английски правильно первое.
Euro - сокращение от european,
lux - сокращение от luxury.
http://www.travel-industry-dictionary.com/lux.html
luxe - вообще-то, это по-французски.
Причем тут СВЕТ?
lux[lʌks]
сущ.; физ.
люкс (единица освещённости)
http://lingvo.yandex.ru/en?text=lux&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=on
Но это все к делу отношения особого не имеет.
lux сродни max
Что именно ознасает max?
Если в литературщину не вдаваться, то оба этих слова-сокращений на практеке почеркивает, что превосходное, отличное, максимальное... Ну с немного разными акцентами....
Огромное кол-во компаний, которые в своихназваниях содеражт эти элементы и часто это не имеет никакого отношения ни к богатству, ни к роскоши.... amilux, printlux, maxway и т.д.
Но, в принципе, наверное да, по англ и для нас правильней все-таки lux
Jurgen Wolf
08.03.2010, 03:41
Luxim, +1
www.acronymfinder.com/LUX.html
vBulletin® v3.8.4, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by
vBSEO 3.3.2 Перевод: zCarot