Показать сообщение отдельно
Старый 13.11.2015, 15:25   #4
 
Регистрация: 21.08.2015
Сообщений: 2,247
Доменные сделки: 3
Реноме: 1088
Одобрения
для транслита длинно, куча вариантов написания (с дефисом и без, с перестановкой порядка слов, с заменой на инглиш), не является топовой ключевой фразой, в транслите предпочтут энды покреативить над сокращаниями всякими, чем будут такой шланг перекупать...

имхо
Реставратор вне форума   Ответить с цитированием