Быстрый переход |
|
Оценка доменных имён
|
|
Опции темы |
Сегодня | |||||
|
13.05.2013, 01:11 | #9 | |||
Реноме:
2209
|
Не знаю кто там у вас придумал какие правила транслитерации, по мне, так читается однозначно, - Мнение Юриста. Yurista, или как там у вас типа правильно, мне и в страшном сне не приснится набирать... Для меня, и кстати, для многих русскоговорящих не из РФ это просто нонсенс так писать, Яуриста.. многие не то что не напишут так, а даже не поймут о чем речь! Я то просто уже привык, почитав этот форум, хотя каждый раз, когда вижу такие домены, для меня они звучат как гвоздём по стеклу.. Поддержу автора. Считаю что правильно писать именно mnenie-jurista и ни как иначе.. Но дорого оценивать домен не стану..
__________________
Один из Единых Синедрионов Внутреннего Храма. Медиум, контролёр человеческих душ. Слепые начинают ходить, а хромые говорить, когда я сделаю пассы. |
|||
13.05.2013, 10:38 | #10 | |||
Реноме:
1042
|
Тут, думаю, восприятие во многом зависит от того, кто каким иностранным языком больше занимался. Лично я довольно долгое время имел дело с польским и немецким языками, поэтому для меня транслитерировать "ю", "я" как "ju", "ja" кажется совершенно нормальным. А вот для ориентированных исключительно на английский или романские языки такая транслитерация, вероятно, менее очевидна. За тех, кто языков не изучал, сказать не берусь, но думаю, для них тоже проблем с такой транслитерацией возникнуть не должно.
То есть такой транслит, скорее всего, будет минусом для продажи на реселлерском рынке, где действуют некие формальные правила, а для эндов и юзеров всё будет ОК. Но в данном случае домен особой ценности не имеет совсем не из-за неправильного транслита, конечно. |
|||
Реклама | |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|