![]() |
| Быстрый переход |
|
|||||||
Оценка доменных имён
|
![]() |
|
|
Опции темы |
|
|
|
![]() |
|
|
#1 | |||
|
|
йена.ру По сути транслит. Правильное английское написание yen
|
|||
|
|
|
|
|
#3 | |||
|
|
Простите, я не уловил момента. А кто сказал что это не транслит? У вас какое-то ограниченное понятие о транслите.
|
|||
|
|
|
|
|
#4 | |||
|
Реноме:
2520
|
Дык ловите "Момент"
![]() Речь, видимо, о том, что когда российский транслит так близок к написанию "оригинала", то он на первый взгляд воспримается именно как безграмотность. Claude Monet (ориг.) и Klod Mone (трасл.) = разве можно так транслитить? И в конце концов сравнивать ценность имен? Кстати, какой проект вам видится на этом домене?
__________________
Я не самый лучший сын, не самый лучший отец. А гражданин - вообще дрянь. Так и не выучил слова нового гимна. Но Бога не боюсь, мне стыдно перед ним. |
|||
|
|
|
|
|
#5 | |||
|
|
Проект финансовой тематики, японской тематики; погуглил, есть такая компания; в России инет-магазин с названием Yеnа (правда какой-то "непонятный"), ников по форумам Yеnа дофига; есть фирма jena (йена инструмент). А так сканает и под красивое, достаточно короткое название для проекта про "что-нибудь".
На счёт тонкой грани с безграмотностью - согласен, есть такой фактор. Ещё из факторов - страниц в гугле по слову Yеnа 1200000, в яндексе 38000 |
|||
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
| Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|